24 lines
3.3 KiB
Markdown
24 lines
3.3 KiB
Markdown
|
# ຫລັງຈາກຫູຂອງພວກເຂົາໄດ້ຍິນຂ້ານ້ອຍ...ຫລັງຈາກດວງຕາຂອງພວກເຂົາ ໄດ້ເຫັນຂ້ານ້ອຍ
|
||
|
|
||
|
ຫູເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ໄດ້ຍິນລາວ, ແລະຕາເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ໄດ້ເຫັນລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຍິນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ບອກພວກເຂົາ ... ຫລັງຈາກພວກເຂົາໄດ້ເຫັນຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# ພວກເຂົາຈະໃຫ້ຄຳພະຍານຕໍ່ຂ້ານ້ອຍ ແລະຍອມຮັບຂ້ານ້ອຍ
|
||
|
|
||
|
"ພວກເຂົາຈະເປັນພະຍານເຖິງຄວາມເຫັນດີເຫັນພ້ອມຂອງຂ້ານ້ອຍ"
|
||
|
|
||
|
# ຂ້ານ້ອຍໄດ້ຊ່ວຍຄົນຍາກຈົນ ເມື່ອເຂົາຮ້ອງໃຫ້ຊ່ວຍ
|
||
|
|
||
|
ນີ້“ ຄົນທຸກຍາກ” ຫມາຍເຖິງຄົນທຸກຍາກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍເຄີຍຊ່ວຍຄົນທຸກຍາກທີ່ຮ້ອງຂໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||
|
|
||
|
# ການອວຍພອນຂອງລາວຜູ້ທີ່ຈະຕ້ອງຕາຍກໍໄດ້ມາເຖິງຂ້ານ້ອຍ
|
||
|
|
||
|
ການໃຫ້ພອນຂອງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ຈະມາເຖິງອີກຕົວແທນໃຫ້ຜູ້ນັ້ນອວຍພອນຄົນອື່ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ກຳລັງຈະຈິບຫາຍຈະໃຫ້ພອນແກ່ຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ລາວຜູ້ທີ່ຈະຕ້ອງຕາຍກໍໄດ້ມາເຖິງຂ້ານ້ອຍ
|
||
|
|
||
|
ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ໃດທີ່ກຳລັງຈະຕາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ກຳລັງຈະຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||
|
|
||
|
# ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເປັນເຫດໃຫ້ຈິດໃຈຂອງແມ່ຫມ້າຍ ຮ້ອງເພງດ້ວຍຄວາມຊົມຊື່ນຍິນດີ
|
||
|
|
||
|
ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ຫົວໃຈຂອງແມ່ຫມ້າຍ” ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ແມ່ຫມ້າຍ ຄົນໃດຄົນຫນຶ່ງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຮັດໃຫ້ແມ່ຫມ້າຍຮ້ອງເພງຢ່າງມ່ວນຊື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|