12 lines
1.7 KiB
Markdown
12 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# ຈິດໃຈຂອງຂ້ານ້ອຍ ອອກໄປຫາຜູ້ບັນຊາການຂອງອິດສະຣາເອນ
|
||
|
|
||
|
ຄຳວ່າ “ຫົວໃຈ” ຫມາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຂອງຄົນເຮົາ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຫົວໃຈຂອງຂ້ອຍອອກໄປຫາ" ແມ່ນວິທີການເວົ້າວ່າເດໂບຣາຮູ້ສຶກຂອບໃຈ ຫລືຊື່ນຊົມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຊາບຊື້ງຜູ້ບັນຊາການຂອງອິດສະຣາເອນ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# ພວກເຈົ້າຜູ້ທີ່ຂີ່ລໍສີຂາວ...ພວກເຈົ້າຜູ້ທີ່ຍ່າງໄປມາຕາມເສັ້ນທາງ
|
||
|
|
||
|
ຄວາມແຕກຕ່າງນີ້ອາດຫມາຍເຖິງຄົນລວຍ ແລະຄົນທຸກຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າເປັນຄົນລວຍທີ່ຂີ່ມ້າລາສີຂາວ ... ເຈົ້າເປັນຄົນຍາກຈົນທີ່ຍ່າງໄປຕາມເສັ້ນທາງ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
|
||
|
# ທີ່ນັ່ງຢູ່ເທິງອານ
|
||
|
|
||
|
ົພົນເຫລົ່ານີ້ອາດຈະຖືກນຳໃຊ້ ເປັນອານຢູ່ເທິງຫລັງຂອງລາ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ຜູ້ຂັບຂີ່ສະດວກສະບາຍ.
|