fr_tn/mat/26/45.md

1.8 KiB

Matthieu 26: 45-46

UDB:

45 Puis il retourna vers tous les disciples* Il les a réveillés et leur a dit: «Je suis déçu

que vous dormiez et que vous vous reposiez toujours! Regardez! Quelqu'un est sur le point de permettre aux hommes pécheurs de m'arrêter, le fils de l'homme! 46 Lève-toi! Allons à leur rencontre! Voici celui qui leur permet de m'arrêter !"

ULB:

45 Alors Jésus vint vers les disciples et leur dit: Dormez-vous encore et prenez-vous du repos?

Regardez, l'heure est proche et le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs* 46 se levez-vous, partons* Regardez, celui qui me trahit est proche*

traductionNotes

Êtes-vous toujours en train de dormir et de vous reposer? Jésus utilise une question pour gronder les disciples de dormir* AT: «Je suis déçu que vous soyez toujours en train de dormir et de vous reposer! »(Voir: question rhétorique ) l'heure est à portée de main Ceci est un idiome* AT: "le temps est venu" (voir: idiome ) le fils de l'homme est en train d'être trahi Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "quelqu'un trahit le fils de l'homme" (voir: actif ou passif ) le fils de l'homme Jésus parle de lui-même à la troisième personne* (Voir: Première, deuxième ou troisième personne ) trahi dans les mains des pécheurs Ici, les «mains» désignent le pouvoir ou le contrôle* AT: "trahi dans le pouvoir des pécheurs" ou "trahi si que les pécheurs auront le pouvoir sur lui »(Voir: Métonymie ) Regardez "Faites attention à ce que je vais vous dire" 810 traductionNotes Matthieu 26: 45-46

traduction de mots

  • heure
  • Fils de l'homme
  • trahir
  • la main, les mains, la main sur, pose la main, la main droite,

les bonnes mains, de la main de

  • le péché, les péchés,le pécheur, le péché

Liens: