# le troisième sceau «Le sceau suivant» ou «sceau numéro trois» (voir: nombres ordinaux ) # la troisième créature vivante «La prochaine créature vivante» ou «la troisième créature vivante» (voir: nombres ordinaux ) # une paire de balances un outil de pesage # Un choenix de blé pour un denier Certaines langues peuvent vouloir un verbe tel que «coût» ou «acheter» dans la phrase. Il y avait très peu du blé pour tout le monde, donc son prix était très élevé. AT: "Un choenix de blé coûte maintenant un denier" ou «Acheter un choenix de blé avec un denier» # Un choenix de blé… trois choenices d'orge un «choenix» était une mesure spécifique d'environ un litre. Le pluriel de «choenix» est «choenices». AT: «un litre de blé… trois litres d'orge» ou «un bol de blé… trois bols d'orge» (Voir: Volume biblique ) 121 Apocalypse 6: 5-6 traductionNotes # un denier Cette pièce valait un jour de salaire. AT: «une pièce d'argent» ou «le salaire d'un jour de travail» (voir: Argent biblique ) # Mais ne pas nuire à l'huile et au vin Si le pétrole et le vin étaient lésés, il y en aurait moins pour les gens à acheter et leurs prix monterait # l'huile et le vin Ces expressions représentent probablement la récolte d'huile d'olive et les vendanges. (Voir: métonymie )