# Déclaration de connexion: Ici, la scène change momentanément et Jésus annonce sa mort et sa résurrection une seconde fois. # ils sont restes "Jésus et ses disciples sont restés" # Le fils de l'homme sera livré Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Quelqu'un délivrera le Fils de l'homme" (Voir: Actif ou Passif ) # livré dans les mains des gens Le mot «mains» est ici un métonyme du pouvoir que les gens utilisent pour exercer. AT: “prise et mis sous le pouvoir des gens »ou« pris et donné à des gens qui le contrôleront »(Voir:) # Le fils de l'homme… lui… il Jésus se réfère à lui-même à la troisième personne. (Voir: Première, deuxième ou troisième personne ) # dans les mains des gens Ici, les «mains» désignent le pouvoir ou le contrôle. AT: "au contrôle du peuple" ou "au peuple" (Voir: La métonymie ) 522 traductionNotes Matthieu 17: 22-23 # troisième jour "Troisième" est la forme ordinale de "trois". (Voir: Nombres ordinaux ) # il sera ressuscité Ici, se lever est un idiome pour faire revivre quelqu'un qui est mort. Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu le relèvera" ou "Dieu le fera revivre" (Voir: actif ou passif et idiome )