# Puis ils ont creusé "Puis les serviteurs d'Isaac ont creusé" # ils se sont disputés "Les bergers de Gerar se sont disputés avec les bergers d'Isaac" # alors il l'a donné "Alors Isaac l'a donné" # Sitnah Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant «Le nom Sitnah signifie« opposer »ou« accuser ». ”(Voir: Comment traduire les noms ) # Rehoboth Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant «Le nom Rehoboth signifie« faire de la place pour »ou« vide ». endroit.' ”(Voir: Comment traduire les noms ) # nous nous Isaac parlait de lui et de son ménage.