# ne pas avoir une mauvaise pensée dans ton cœur en disant Ici, "coeur" représente l'esprit d'une personne. AT: "ne pas penser à une mauvaise pensée" (Voir: Métonymie ) # La septième année, celle de la parution, approche Il est sous-entendu que, comme l’année de la libération aura lieu bientôt, la personne qui pense que cela sera réticents à aider un pauvre, car il est probable que le pauvre n'aura pas à le rembourser. La signification complète de cette déclaration peut être clarifiée. (Voir: Connaissance supposée et implicite Information ) # La septième année Le mot «septième» est le nombre ordinal pour sept. (Voir: Nombres ordinaux ) # l'année de sortie «L'année pour annuler les dettes» # est proche On parle de quelque chose qui se produira bientôt comme s’il était physiquement proche. AT: "va bientôt arriver" (Voir: métaphore ) # afin que vous ne soyez pas radin à l'égard de votre pauvre frère et ne lui donnez rien "Afin que vous ne soyez pas têtus et refusiez de donner quoi que ce soit à votre compagnon israélite" # crier à Yahweh “Crie à Yahweh pour obtenir de l'aide” # ce serait un péché pour toi “Yahweh considérera que ce que tu as fait est coupable” # ton coeur ne doit pas être désolé Ici le "coeur" représente la personne entière. AT: "vous ne devriez pas le regretter" ou "vous devriez être heureux" (Voir: Synecdoche et Litotes ) # dans tout ce que vous mettez la main à Ici, "mettez votre main à" représente la personne entière et le travail qu'il a fait. AT: “dans tout ça tu fais »(Voir: Synecdoche )