# Je mange des cendres comme du pain David se serait assis dans les cendres comme un acte de deuil, donc les cendres seraient tombées sur sa nourriture. AT: «Je mange de la cendre comme je mange du pain» ou «Alors que je pleure, les cendres tombent sur le pain que je mange» (Voir: Simile ) # mélanger ma boisson avec des larmes David n'a pas délibérément mélangé sa boisson avec des larmes; sa larme serait plutôt tombée dans sa tasse pendant qu'il pleurait et pleurait. AT: “mes larmes tombent dans la coupe que je bois” (Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) # tu m'as soulevé pour me jeter par terre Dieu n'a pas littéralement soulevé et jeté le corps de David au sol; plutôt David dit cela pour décrire ce qu'il ressent et expérimente. AT: “c’est comme si vous m’aviez soulevé pour me jeter au sol” (Voir: Métaphore )