# Ah, Yahweh Le mot "Ah" exprime le sentiment de frustration de Jonas. # N’est-ce pas ce que j’ai dit à mon retour dans mon pays? Jonas a utilisé cette question rhétorique pour montrer à Dieu à quel point il était en colère. Aussi, ce que Jonas a dit quand il était de retour dans son propre pays peut être déclaré explicitement. AT: “Quand j'étais encore dans mon pays, je savait que si j'avertissais les habitants de Ninive, ils se repentiraient et vous ne les détruiriez pas » (Voir: Question rhétorique et connaissances supposées et informations implicites ) # J'ai agi en premier et j'ai essayé de fuir à Tarsis Les significations possibles sont 1) «J'ai essayé d'empêcher cela en fuyant vers Tarsis» ou 2) «J'ai agi rapidement et essayé de fuir à Tarsis "ou 3)" J'ai tout fait pour fuir à Tarsis. " # riche en fidélité d'alliance “Très fidèle” ou “tu aimes beaucoup les gens” # vous vous retenez d'envoyer un désastre Cela signifie «vous dites que vous allez envoyer un désastre aux pécheurs, mais vous décidez ensuite de ne pas le faire». AT: «vous décide de ne pas punir les gens qui pèchent » # prends ma vie de moi La raison de vouloir mourir de Jonas peut être explicitement énoncée. AT: "puisque vous ne détruirez pas Ninive comme tu as dit que tu le ferais, s'il te plaît, laisse-moi mourir »(Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) # car il vaut mieux pour moi mourir que vivre «Je préférerais mourir que de vivre» ou «parce que je veux mourir. Je ne veux pas vivre"