# Romains 8: 33-34 ## UDB: 33 Personne ne peut nous accuser devant Dieu de faire le mal, car il nous a choisis pour lui appartenir* Il est celui qui nous a mis au courant* 34 Personne ne peut plus nous condamner* Christ est le seul qui est mort pour nous - et plus que cela, il a aussi été ressuscité des morts - et il règne avec Dieu à la place d'honneur, c'est lui qui plaide pour nous* ## ULB: 33 Qui portera des accusations contre les élus de Dieu? Dieu est celui qui justifie* 34 Qui est celui qui condamne? Christ Jésus est celui qui est mort - plus que cela, qui a été élevé - qui est à la droite de Dieu et qui intercède aussi pour nous* ## Notes de traduction Qui portera une accusation contre les élus de Dieu? Dieu est celui qui justifie? Paul utilise une question pour mettre l'accent* AT: «Personne ne peut nous accuser devant Dieu parce qu'il est le seul qui nous rend bien avec lui »(voir: question rhétorique ) Qui est celui qui condamne? Paul utilise une question pour mettre l'accent* Il n'attend pas de réponse* AT: "Personne ne nous condamnera!" (Voir: question rhétorique ) plus que cela, qui a été élevé Ici, se lever est un idiome pour faire revivre quelqu'un qui est mort* Vous pouvez traduisez ceci sous une forme active* AT: «Qui plus encore, Dieu a ressuscité des morts» ou «Qui plus est, qui est revenu à la vie» (Voir: Actif ou Passif et Idiom ) qui est à la droite de Dieu Être à la «droite de Dieu» est une action symbolique de recevoir un grand honneur et une grande autorité de la part de Dieu* AT: "qui est à la place de l'honneur à côté de Dieu" (Voir: Action symbolique ) ## Mots de traduction * accuser, accusateur, accusation, accusations * choisis, élus 227 Romains 8: 33-34 Notes de traduction * condamner * Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus * augmenter, déclenche, se lève, se pose * intercéder, intercession ## Liens: * Introduction aux Romains * Romains 08 Notes générales * Romains 8 Questions de traduction