# Tryphaena… Tryphosa… Persis Ce sont des noms de femmes. (Voir: Comment traduire des noms et traduire des inconnus ) # Rufus… Asyncritus… Phlegon… Hermès… Patrobas… Hermas Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire des noms et traduire des inconnus ) # choisi dans le Seigneur Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «que le Seigneur a choisi» (voir: actif ou passif ) # sa mère et la mienne Paul parle de la mère de Rufus comme si elle était sa propre mère. AT: «sa mère, que j'ai aussi penser comme ma mère »(Voir: Métaphore ) # frères Ici, cela signifie des chrétiens, y compris des hommes et des femmes. 405 Romains 16: 12-14 traductionNotes