# les enfants de la chair ne sont pas Ici, «les enfants de la chair» est un métonyme qui fait référence aux descendants physiques d'Abraham. À: «Pas tous les descendants d'Abraham» (Voir: Métonymie ) # enfants de Dieu Ceci est une métaphore qui fait référence aux personnes qui sont des descendants spirituels, ceux qui ont foi en Jésus. (Voir: métaphore ) # les enfants de la promesse Cela fait référence aux personnes qui hériteront des promesses que Dieu a données à Abraham. # c'est le mot de la promesse «Ce sont les mots que Dieu a utilisés lorsqu'il a fait la promesse» # un fils sera donné à Sarah Vous pouvez traduire ceci sous une forme active pour exprimer que Dieu donnera un fils à Sarah. AT: «Je vais donner Sarah un fils »(voir: actif ou passif ) 241 Romains 9: 8-9 TraductionNotes