# Informations générales: Jean commence à décrire une vision d'un ange jetant le diable dans le puits sans fond. # Ensuite j'ai vu Ici, «je» fait référence à Jean. # abîme Ceci est un trou étroit extrêmement profond. Les significations possibles sont 1) la fosse n'a pas de fond; il continue pour descendre plus loin ou 2) la fosse est si profonde que c'est comme si elle n'avait pas de fond. Voyez comment vous traduit ceci dans Apocalypse 9: 1 . # dragon C'était un gros reptile féroce, comme un lézard. Pour les juifs, c'était un symbole du mal et du chaos. (Voir: langue symbolique ) # l'a scellé sur lui L'ange a scellé la fosse pour empêcher quiconque de l'ouvrir. AT: «scellé pour empêcher quiconque de l'ouvrir »(voir: Connaissances supposées et informations implicites ) 361 Apocalypse 20: 1-3 TraductionNotes # tromper les nations Ici, «nations» est un métonyme pour les peuples de la terre. AT: «trompe les groupes de personnes» (Voir: La métonymie ) # les mille ans “1 000 ans” (voir: numéros ) # il doit être libéré Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu ordonnera à l'ange de le libérer" (voir: Actif ou Passif )