# Ils parlaient . Ici, «ils» se réfère à la foule des gens au paradis # Alléluia Ce mot signifie «Dieu soit loué» ou «Louons Dieu». Voyez comment vous l'avez traduit dans l' Apocalypse 19: 1 . # la fumée monte d'elle Le mot «elle» fait référence à la ville de Babylone, dont on parle comme d’une prostituée. La fumée est du feu qui détruit la ville. AT: "la fumée monte de cette ville" # vingt-quatre anciens "24 anciens." Voyez comment vous avez traduit ceci dans Apocalypse 4: 4 . (Voir: Nombres ) # les quatre créatures vivantes «Les quatre êtres vivants» ou «les quatre êtres vivants». Voyez comment vous avez traduit cela dans Apocalypse 4: 6 340traductionNotes Apocalypse 19: 3-4 # qui était assis sur le trône Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «qui était assis sur le trône» (voir: actif ou passif )