# Informations générales: Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme ) # chant des ascensions Les significations possibles sont 1) "les gens chantés en allant à Jérusalem pour une célébration" ou 2) “Les gens chantaient en montant les marches dans le temple” ou 3) “chant dont les mots sont comme des marches”. Voyez comment vous avez traduit cela dans Psaumes 120: 1 # Bienheureux tous ceux qui honorent Yahweh Cette phrase se produit à la voix passive pour éviter d’impliquer que Yahweh est obligé de bénir ceux qui qui l'honorent. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh bénira tous ceux qui honorent lui »(Voir: Actif ou Passif ) # Ce que vos mains fournissent On peut désigner un homme par ses mains car c'est la partie du corps avec laquelle il travaille. À: “Ce que vous fournissez” ou “Ce pour quoi vous travaillez” (Voir: Synecdoche ) 2097 Psaumes 128: 1-2 traductionNotes # vous serez béni et prospérer Les mots «sois béni» et «prospère» partagent le même sens et soulignent la faveur de Dieu. À: "Yahweh vous bénira et prospérera" ou "Yahweh vous rendra béni et prospère" (Voir: Doublet )