# Combien de temps, Yahweh? Voulez-vous vous cacher, pour toujours? L'auteur utilise ces questions pour souligner qu'il ne veut pas que Dieu continue à refuser le Roi. AT: “S'il te plaît, Yahweh, ne refuse pas d'aider le roi pour toujours.” (Voir: Question rhétorique ) # Voulez-vous vous cacher On ne parle pas à Dieu d'aider le roi, comme s'il se cachait de lui. AT: “Voulez-vous refuser d'aider le roi ”(Voir: Métaphore ) # Combien de temps votre colère brûlera-t-elle comme un feu? L'auteur utilise une question pour souligner qu'il ne veut pas que Dieu reste en colère. AT: “S'il vous plaît ne continue pas à être en colère »(Voir: Question rhétorique ) # ta colère brûle comme un feu On dit que Dieu est très en colère comme si sa colère était un feu ardent. (Voir: Simile ) # pour quel inutilité tu as créé tous les enfants de l'humanité Le nom abstrait «inutilité» peut être défini comme «inutilement». AT: «que vous avez créé toutes les personnes mourir inutilement »(voir: noms abstraits ) # les enfants de l'humanité Cela concerne les humains en général. AT: “humains” ou “personnes” (Voir: Quand les mots masculins incluent Femmes ) # Qui peut vivre et ne pas mourir, ou sauver sa propre vie de la main de Sheol? L'auteur utilise ces questions pour souligner que tout le monde mourra. AT: “Personne ne peut vivre éternellement ou se ressaisir après sa mort »(Voir: Question rhétorique ) # sauver sa propre vie de la main de Sheol Ici, «main» fait référence au pouvoir. L’écrivain parle de Sheol comme d’une personne qui a le pouvoir sur ceux qui meurent. Les significations possibles sont 1) une personne ne peut pas se ressaisir après la mort ou 2) une personne ne peut pas s'empêcher de mourir. (Voir: Métonymie et personnification )