# Ils vont de force en force C'est une façon de dire qu'ils deviennent plus forts. (Voir: Idiom ) # Ils vont Ici, ils désignent ceux qui désirent vivement aller au temple pour adorer Dieu. # Selah Cela peut être un terme musical qui dit aux gens comment chanter ou jouer de leurs instruments ici. Quelques traductions écrivez le mot hébreu et certaines traductions ne l’incluent pas. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Psaumes 3: 2 . (Voir: Copier ou emprunter des mots ) # Dieu, veille sur notre bouclier On parle du roi qui protège son peuple comme s'il était un bouclier. AT: "Mon Dieu, veille sur notre roi" (Voir: métaphore ) # Car un jour dans tes tribunaux vaut mieux que mille ailleurs Ceci peut être indiqué avec les informations comprises. AT: «Je préférerais être dans vos tribunaux pour un jour que d’être ailleurs pendant mille jours »(Voir: Ellipsis ) # un millier “1 000” (Voir: Nombres ) être portier "Soyez un gardien à la porte" ou "tenez-vous à la porte" les méchants Cet adjectif nominal peut être énoncé comme un adjectif. AT: “gens méchants” ou “ceux qui sont méchants” (Voir: Adjectifs nominaux )