# qui hait Yahweh… devant lui Yahweh parle de lui-même à la troisième personne. AT: “qui me déteste… devant moi” (Voir: Premièrement, Deuxième ou troisième personne ) # reculer de peur "S'incliner dans la peur" ou "tomber dans la peur" # Puissent-ils être humiliés à jamais Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Je les humilierais pour toujours" ou "Je les punirai pour toujours »(Voir: Actif ou Passif ) # Je nourrirais Israël avec le meilleur blé On parle de Dieu comme faisant pousser le meilleur blé en Israël comme s'il allait littéralement nourrir le blé les gens. AT: «J'autoriserais les Israélites à manger le meilleur blé» (voir: métaphore ) # nourrir Israël… te satisfaire «Israël» et «vous» font tous deux référence aux Israélites. # chéri du rocher Cela fait référence au miel sauvage. Les abeilles construisaient des ruches dans les trous des rochers et y fabriquaient le miel. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )