# Les Ephraïmites… jour de bataille C'est peut-être une métaphore pour ne pas respecter l'alliance (verset 10), mais il est préférable de traduire littéralement. # Les éphraïmites "Les soldats éphraïmites" # étaient armés d'arcs Les soldats avaient probablement aussi des flèches. AT: "avait des arcs et des flèches pour armes" (Voir: supposé Connaissances et informations implicites )