# Informations générales: Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme ) # Un maschil d'Asaph "C'est un maschil écrit par Asaph." # Un maschil Cela peut faire référence à un style de musique. Voyez comment vous avez traduit cela dans Psaumes 32: 1 . # Dieu, pourquoi nous as-tu rejetés pour toujours? Cela peut être traduit par une déclaration. AT: «Mon Dieu, nous n'avons rien fait de mal, mais vous avez rejeté nous pour toujours! "(Voir: Question rhétorique ) # Pourquoi ta colère brûle-t-elle contre les moutons de ton pâturage? Cela peut être traduit par une déclaration. AT: «Nous sommes ceux que vous avez promis de prendre en charge et nous n'avez rien fait de mal, mais maintenant vous êtes en colère contre nous! »(Voir: Question rhétorique ) # le mouton de ton pâturage Asaph parle du peuple d'Israël comme s'il s'agissait de moutons. AT: «contre Israël, qui est comme le moutons que vous nourrissez dans votre pâturage »(voir: métaphore ) # Rappeler "Faites attention à." Dieu n'a pas oublié son peuple, mais il ne semble pas penser à leur. # votre propre héritage "vôtre pour toujours"