# Il a pitié des pauvres et des nécessiteux «Il veut empêcher les pauvres et les nécessiteux de souffrir» # les pauvres et les nécessiteux Ici, les adjectifs nominaux «pauvre» et «nécessiteux» signifient fondamentalement la même chose et soulignent qu'ils sont incapables de s'aider eux-mêmes. AT: «ceux qui sont pauvres et ceux qui sont dans le besoin» (Voir: Adjectifs de Doublet et Nominal ) # rachète leurs vies Ici, "vies" se réfère à la personne entière. AT: "les rachète" ou "les sauve" ou "les sauve" (Voir: Synecdoche ) # oppression et violence Ces deux mots signifient fondamentalement la même chose et soulignent à quel point les nécessiteux souffrent. Celles-ci les noms abstraits peuvent être énoncés en tant que verbes. AT: “ceux qui les oppriment et les blessent” (Voir: Doublet et noms abstraits ) # leur sang est précieux à ses yeux Ici, "leur sang" est un métonyme pour leur bien-être. La vue de Yahweh représente son jugement ou évaluation. AT: «leur bien est très important» ou «il veut qu’ils vivent bien» (Voir: Métonymie ) # à ses yeux Voyez comment cette phrase est traduite dans Psaumes 19:14 .