# Bénis Dieu dans les assemblées; Louez Yahweh, vous qui venez de la source d'Israël Il peut être utile de changer l’ordre de ces phrases. AT: «Vous qui venez de la fontaine d'Israël, louez Yahweh et bénissez Dieu dans l'assemblée » # de la fontaine d'Israël Le mot «fontaine» est une métaphore de la capacité de l'homme Israël à être l'ancêtre de nombreux les gens: autant d'eau provient d'une fontaine, Israël est l'ancêtre de beaucoup de gens. Ça aussi implique que l'appel est à ceux qui servent Dieu comme l'homme que Israël a fait. AT: «vrais descendants de Israël »ou« vous tous, descendants d'Israël »(Voir: Métaphore et connaissance supposée et implicite Information ) # leurs multitudes «Leur groupe». Le mot «leur» fait référence aux dirigeants de Juda.