# rois dispersés là-bas… ont neigé sur le mont Zalmon Il y avait tellement de rois et de soldats morts sur la montagne qu'on en parle comme s'ils étaient la neige recouvrant la montagne. AT: «a vaincu tant de rois et de soldats ennemis que ils étaient comme des flocons de neige recouvrant le mont Zalmon »(Voir: Simile ) # rois dispersés Ici, les «rois» font également référence à leurs armées. AT: “dispersa les rois ennemis et leurs armées” (Voir: Synecdoche ) # Mont Zalmon C'est le nom d'une montagne. (Voir: Comment traduire les noms ) # Une montagne puissante est la… Une haute montagne est la Ces deux expressions ont des significations similaires et sont utilisées ensemble pour se renforcer mutuellement. À la montagne puissante et haute est la montagne de Bashan ”(Voir: Parallélisme ) # Pourquoi regardez-vous avec envie… pour l'endroit où il vivra? Cette question peut être écrite comme une déclaration. AT: «Le pays montagneux de Bashan ne devrait pas regarder jaloux de la montagne que Dieu désire pour l'endroit où il vivra. ”(Voir: Question rhétorique )