# Ne soyez pas comme un cheval… pas de compréhension L’écrivain compare les personnes qui ne comprennent pas les chevaux et les mules. Les significations possibles sont 1) l' écrivain dit les paroles de Yahweh à ses lecteurs: «Vous ne devez pas tous être comme un cheval… non compréhension »ou 2) Yahweh parle à l'écrivain comme à un groupe de personnes. (Voir: Simile ) # bride et mors Deux outils utilisés par les gens pour guider les chevaux et les mulets vont où le cavalier veut qu’ils aillent. # où vous voulez qu'ils " Où quiconque veut qu'ils aillent." Le "vous" est singulier et ne désigne personne en particulier. # La fidélité de l'alliance de Yahweh entourera celui qui se confie en lui Yahweh étant fidèle à une personne et protégeant cette personne est parlé comme si l'alliance de Yahweh la fidélité entourait la personne. Le nom abstrait «fidélité» peut être traduit par un adjectif. AT: “Parce que Yahweh est fidèle à son alliance, il protégera celui qui se confie en lui” (Voir: Métaphore et noms abstraits )