# Informations générales: Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme ) # Pour le musicien en chef "Ceci est pour le directeur de la musique à utiliser dans le culte" # Le rythme du cerf Cela peut faire référence à un style de musique. # Un psaume de David Les significations possibles sont 1) David a écrit le psaume ou 2) le psaume parle de David ou 3) le psaume est à la manière des psaumes de David. # Mon dieu mon dieu L’écrivain répète «Mon Dieu» pour souligner qu’il a désespérément besoin que Dieu l’entende. # mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné? L'auteur utilise une question pour souligner qu'il se sent comme si Dieu l'avait abandonné. C'est peut-être mieux de laisser cela comme une question. Il peut également être traduit par une déclaration. AT: “mon Dieu, je me sens comme toi m'a abandonné! "(Voir: Question rhétorique ) # tu m'as abandonné "Tu m'as laissé toute seule" # Pourquoi es-tu si loin de me sauver et loin des paroles de mon angoisse? Encore une fois, l'auteur utilise une question pour souligner qu'il se sent comme si Dieu était loin de lui. Cela pourrait mieux vaut laisser cela comme une question. Il peut également être traduit par une déclaration. AT: «Vous êtes loin de me sauver et loin des mots de mon angoisse! "(Voir: Question rhétorique ) # loin des paroles de mon angoisse L’écrivain ayant l’impression que Dieu ne l’écoute pas est parlé comme si Dieu était loin de ses paroles angoisse. AT: "Pourquoi n'écoutez-vous pas quand je vous parle de l'angoisse que je ressens" ou "J'ai dit toi de ma souffrance mais tu ne viens pas à moi »(Voir: Métaphore ) # dans la journée… la nuit L'auteur utilise les mots «jour» et «nuit» pour signifier qu'il prie Dieu tout le temps. (Voir: Mérisme ) # Je ne me tais pas Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: “Je parle encore” (Voir: Litotes )