# Informations générales: Ces versets continuent les «trente paroles» ( Proverbes 22:20 ). # un avec un mauvais oeil Les significations possibles sont 1) une personne avare, une personne qui n'aime pas donner des choses à d'autres personnes, ou 2) une personne diabolique. # ne pas envie “Ne désire pas fortement.” Voyez comment vous avez traduit “aspirations” dans Proverbes 21: 9 . # ses gourmandises “Sa nourriture spéciale et chère.” Voyez comment vous avez traduit cela dans Proverbes 23: 3 . 629 Proverbes 23: 6-8 translationNotes # son coeur n'est pas avec toi Ceci est un idiome. AT: "il ne veut vraiment pas que vous appréciiez le repas" (voir: idiome ) # Vous vomirez le peu que vous avez mangé C’est une exagération de souhaiter que l’on n’ait rien mangé. AT: «Tu souhaiteras avoir rien mangé »(Voir: Hyperbole et généralisation ) # vous aurez gaspillé vos compliments On parle de compliments comme s’ils étaient des objets de valeur. Le nom abstrait “compliments” peut être traduit comme un verbe. AT: «Il ne sera pas heureux même si vous dites de bonnes choses sur lui et sur le nourriture »(voir: Métaphore et noms abstraits )