# aime un coeur pur C'est à son cœur que la personne veut être pure. Le coeur est une synecdoche pour la personne. À: «Aime avoir un cœur pur» ou «veut être pur» (Voir: Synecdoche ) # est aimable "est gentil" # Les yeux de Yahweh veillent Les yeux sont une synecdoche pour la personne. L’écrivain parle comme si Yahweh avait des yeux physiques comme une personne. AT: "Yahweh veille sur" ou "Yahweh gardes la connaissance" (Voir: Synecdoche et Personnification ) # veille sur la connaissance Garder le quart est synonyme de protéger. AT: “protéger la connaissance” (Voir: Métonymie ) # il renverse "Il détruit" 607 Proverbes 22: 11-12 traductionNotes # les perfides L’adjectif nominal perfide peut être traduit par une phrase nominale. Traduire "perfide" en dans Proverbes 11: 3 . AT: “une personne perfide” (Voir: Adjectifs nominaux )