# Si vous appelez à comprendre et élevez la voix Ces deux expressions ont la même signification. Il est implicite que la personne demande fortement Yahweh pour la compréhension. AT: “Si vous demandez de toute urgence à Dieu et plaidez pour la compréhension” (Voir: Parallélisme et connaissances supposées et informations implicites ) # parle plus fort C'est un idiome qui signifie parler fort ou crier. (Voir: Idiom ) # si vous le cherchez comme vous chercheriez de l'argent et chercheriez la compréhension comme vous chercheriez caché trésors Les deux phrases ont la même signification. Ces comparaisons soulignent le grand effort qu’une personne devrait accomplir faire comprendre ce qui est sage. AT: “Si vous cherchez à comprendre avec autant d’effort que vous cherchez pour un objet de valeur "(Voir: Parallélisme et Simile ) 53 Proverbes 2: 3-5 traductionNotes # tu le cherches… cherche la compréhension On essaie très fort de comprendre ce qui est sage comme si la compréhension était un objet pour qu'une personne doit rechercher. (Voir: métaphore ) # vous trouverez la connaissance de Dieu Pour réussir à connaître Dieu, on parle de comme si la connaissance de Dieu était un objet qu'une personne trouve après la recherche. (Voir: métaphore )