# Déclaration de connexion: Paul continue avec des instructions spécifiques aux croyants de Philippes sur l’unité et donne ensuite des instructions pour les aider à vivre pour le Seigneur. # Informations générales: Quand Paul dit «mon vrai compagnon», le mot «toi» est singulier. Paul ne dit pas le nom de la personne Il l'appelle pour montrer qu'il a travaillé avec Paul pour diffuser l'évangile. (Voir: Formes de Vous ) # Par conséquent, mes frères bien-aimés que je désire ardemment «Mes chers croyants, je vous aime et je désire énormément vous voir» # frères Voyez comment vous avez traduit cela dans Philippiens 1:12 . # ma joie et ma couronne Paul utilise le mot «joie» pour signifier que l'église philippienne est la cause de son bonheur. Une couronne" était fait de feuilles et un homme l’avait porté sur la tête en signe d’honneur après avoir remporté un important prix. jeu . Ici, le mot «couronne» signifie que l'église philippienne a fait honneur à Paul devant Dieu. À: «Tu me donnes de la joie parce que tu as cru en Jésus et tu es ma récompense et mon honneur pour travail »(Voir: Métonymie ) # de cette façon, rester ferme dans le Seigneur, amis bien-aimés « Alors continue à vivre pour le Seigneur de la manière que je t'ai enseignée, chers amis» # Je supplie Euodia et je supplie Syntyche Ce sont des femmes croyantes qui ont aidé Paul dans l'église de Philippes. AT: «Je supplie Euodia , et je prie Syntyche »(Voir: Comment traduire les noms ) # être du même esprit dans le Seigneur L'expression « être du même avis» signifie avoir la même attitude ou la même opinion. AT: "d'accord avec l'un l' autre parce que vous croyez tous deux au même Seigneur »(Voir: Métonymie ) # Oui, je vous le demande, mon vrai compagnon Ici, «vous» fait référence au «vrai collègue» et est singulier. (Voir: formes de vous ) # vrai compagnon Cette métaphore provient de l'agriculture, où deux animaux seraient liés au même joug, et ils travailler ensemble AT: «collègue» (Voir: Métaphore ) # le long de Clement Clément était un homme qui croyait et travaillait dans l'église de Philippes. (Voir: Comment traduire Noms ) # dont les noms sont dans le livre de la vie « Dont les noms ont été écrits par Dieu dans le livre de vie»