# Déclaration de connexion: Néhémie continue de prier Dieu. # S'il vous plaît rappeler à l'esprit «Rappeler» est un idiome qui signifie se souvenir. AT: "S'il vous plaît rappelez-vous" (Voir: Idiom ) # la parole que vous avez commandée à votre serviteur Moïse Les pronoms «vous» et «votre» font référence à Dieu. # Si vous agissez de manière infidèle… vous dispersez… si vous revenez… votre peuple Les pronoms «vous» et «votre» sont pluriels et font référence au peuple israélite. # Je vais vous disperser parmi les nations Yahweh parle de faire vivre le peuple israélite dans d'autres nations comme s'il les dispersait comme on disperserait des graines. AT: «Je vous ferai vivre parmi les nations» (voir: métaphore ) # bien que ton peuple ait été dispersé Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “même si j'ai dispersé votre peuple” (Voir: Actif ou Passif ) # sous les cieux les plus lointains Yahweh parle de lieux sur la terre qui sont très loin comme étant «sous les cieux les plus lointains». AT: "dans des endroits très éloignés" (voir: idiome ) # à l'endroit où j'ai choisi… reste Cette phrase fait référence à Jérusalem, où se trouvait le temple. AT: “à Jérusalem, où j'ai choisi… reste »(voir: Connaissance supposée et informations implicites ) # où j'ai choisi de rester mon nom Ici, le mot "nom" représente Yahweh lui-même. AT: “où j'ai choisi de m'installer” (voir: Métonymie )