# tas de cadavres, grandes piles de corps Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose et indiquent qu'il y avait tant de cadavres que les assaillants les ont empilés en tas. (Voir: parallélisme ) # cadavres corps de personnes décédées # Il n'y a pas de fin aux corps Les mots «sans fin» sont une exagération pour le grand nombre de corps que les assaillants ont empilés en tas. AT: “Il y a trop de corps à compter” ou “Il y a un grand nombre de corps” (Voir: Hyperbole et généralisation ) # les actions lubriques de la belle prostituée Nahum parle de Ninive qui fait en sorte que d'autres nations lui soient soumises comme si la ville était une prostituée qui séduit les hommes avec sa beauté. (Voir: métaphore ) # l'expert en sorcellerie Nahum parle de Ninive, faisant en sorte que d'autres nations lui soient soumises comme si la ville était une sorcière jette un sort aux autres. (Voir: métaphore ) # qui vend des nations par sa prostitution et des peuples par ses actes de sorcellerie Ici, le mot «vend» implique que le peuple de Ninive incite d’autres nations et peuples à devenir des esclaves. Ninive utilise sa beauté, son pouvoir et son influence pour faire des autres ses esclaves. AT: “qui par elle la prostitution et la sorcellerie font que les peuples d’autres nations deviennent ses esclaves »(Voir: Assumed Connaissances et informations implicites )