# Informations générales: Michée parle au peuple d'Israël comme s'il parlait à un seul homme. (Voir: Formes de vous ) # Un jour pour construire vos murs viendra Ici, les "murs" se rapportent aux murs autour de leurs villes, qui assuraient la sécurité et la sécurité de leurs ennemis. # les limites seront étendues très loin Cela peut être traduit sous forme active. AT: “Yahweh étendra grandement les frontières de votre pays” ou "Yahweh augmentera considérablement la taille de votre royaume" (Voir: Actif ou Passif ) # la rivière Vous devrez peut-être expliciter le nom de rivière. AT: «le fleuve Euphrate» (voir: connaissances supposées) et informations implicites ) # de la mer à la mer Vous devrez peut-être préciser les noms des mers. "De la mer Méditerranée à l'ouest jusqu'à la mer Morte à l'est »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) # de montagne en montagne “D'une montagne à l'autre.” Micah ne parle d'aucune montagne en particulier. (Voir: Idiom ) # la terre sera désolée «La terre sera vide» ou «personne ne vivra dans la terre» # à cause du fruit de leurs actions Fruit est une métaphore des résultats d'une action antérieure. AT: “à cause des résultats de ce qu'ils ont ont fait »(voir: métaphore )