# Que devrais-je apporter à Yahweh… Dieu? Devrais-je venir… vieux? Est-ce que Yahweh sera content… de l'huile? Devrais-je donner… péché? Micah parle comme s'il était une personne qui voulait vraiment savoir ce que Dieu attend de lui. Possible significations sont 1) il pose des questions, puis au verset 8 répond aux questions qu’il a posées ou 2) il utilise des questions pour enseigner aux gens. AT: “Je sais que je n'ai pas besoin d'apporter à Yahweh… Dieu, ou viens… vieux, et que Yahweh ne plaise pas… de l'huile ou si je donne… du péché. ”(Voir: Rhétorique Question ) # des milliers de béliers… dix mille rivières de pétrole «Béliers en groupes de 1 000… 10 000 rivières de pétrole» (Voir: Question rhétorique et chiffres ) # Il vous a dit “Yahweh vous l'a dit” # bien, et ce que Yahweh vous demande: agissez… Dieu Beaucoup de versions lisent, “bien. Et qu'est-ce que Yahweh exige de toi? Il veut que tu agisses… Dieu. ou «bien. Et qu'est-ce que Yahweh exige de vous sinon d'agir… Dieu? # amour bienveillant Le nom abstrait «gentillesse» peut être traduit en utilisant l'adjectif «gentil». AT: «aimer être gentil avec les gens ”(Voir: Noms abrégés )