# Déclaration de connexion: Jésus continue de parler à ses apôtres. # Celui qui me trahit "Celui qui me trahira" # Car le Fils de l'homme va bien "En effet, le Fils de l'homme partira" ou "Car le Fils de l'homme mourra" # le fils de l'homme va en effet Jésus parle de lui-même à la troisième personne. AT: "Moi, le Fils de l’Homme, va effectivement" (Voir: Premièrement, Deuxième ou troisième personne ) # comme il a été déterminé Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "comme Dieu l'a déterminé" ou "comme Dieu l'a prévu" (Voir: Actif ou passif ) # Mais malheur à cet homme par qui il est trahi Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Mais malheur à l'homme qui trahit le Fils de l'homme" ou "Mais comme ce sera terrible pour cet homme qui trahit le Fils de l'homme »(Voir: Actif ou Passif ) 869 Luc 22: 21-23 traductionNotes