# Informations générales: Cela donne un contexte pour montrer pourquoi Marie et Joseph doivent bouger au moment de la naissance de Jésus. # À présent Ce mot marque le début d'une nouvelle partie de l'histoire. (Voir: Introduction d'un nouvel événement ) # il est venu à ce sujet Cette phrase est utilisée pour montrer qu'il s'agit du début d'un compte. Si votre langue a un moyen de montrant le début d'un compte, vous pouvez l'utiliser. Certaines versions n'incluent pas cette phrase. # César Auguste «King Augustus» ou «Emperor Augustus». Augustus était le premier empereur de l'empire romain. (Voir: Comment traduire les noms et l' introduction de nouveaux et anciens participants ) # envoyé un décret ordonnant Ce commandement était probablement porté par des messagers dans tout l'empire. AT: “messagers envoyés avec un décret ordonnant ”(Voir: Idiom ) # qu'un recensement soit effectué de toutes les personnes vivant dans le monde Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «qu'ils enregistrent toutes les personnes vivant dans le monde» ou «que ils comptent toutes les personnes du monde et écrivent leurs noms »(voir: actif ou passif ) 97 Luc 2: 1-3 TraductionNotes # le monde Ici, le mot «monde» ne représente que la partie du monde que César August régna. Au Empire ”ou“ le monde romain ”(Voir: Synecdoche ) # Quirinius Quirinius a été nommé gouverneur de la Syrie. (Voir: Comment traduire des noms ) # tout le monde est allé "Tout le monde a commencé" ou "tout le monde allait" # sa propre ville Cela fait référence aux villes où vivaient les ancêtres des gens. Les gens peuvent avoir vécu dans une ville différente. AT: «la ville dans laquelle vivaient ses ancêtres» (Voir: Connaissance supposée et information implicite ) # être inscrit au recensement "Avoir leurs noms inscrits dans le registre" ou "être inclus dans le décompte officiel"