# comme une offrande faite par le feu Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «en offrande consumée» (voir: actif ou passif ) # La graisse, la graisse entière… les reins - il va enlever tout ça La déclaration "il supprimera tout cela" peut être placée au début de la phrase. AT: “Il enlèvera la graisse, la graisse entière… les reins » # parties intérieures parties intérieures C'est l'estomac et les intestins. # qui est près des parties intérieures, et les deux reins Une nouvelle phrase peut commencer ici. AT: “c'est près des parties intérieures. Il doit enlever les reins ” # par les reins C'est la partie du corps située sur les côtés de la colonne vertébrale, entre les côtes et l'os de la hanche. # le lobe du foie C'est la partie courbe ou arrondie du foie. Ceci est considéré comme la meilleure partie du foie à manger. AT: “la meilleure partie du foie” # va tout brûler sur l'autel comme offrande consumée à Yahweh va tout brûler sur l'autel comme offrande consumée à Yahweh Traduisez cela d'une manière qui montre clairement que Yahweh ne mange pas réellement la nourriture. À volonté brûle ces choses sur l'autel, en offrande à Yahweh. Ces choses vont venir de votre nourriture Provisions"