# Ses chefs étaient plus purs que la neige, plus blancs que le lait Les significations possibles sont 1) Les dirigeants de Jérusalem étaient beaux à regarder car ils étaient physiquement en bonne santé ou 2) les chefs étaient moralement purs car la neige et le lait nouveaux sont d'un blanc pur. (Voir: métaphore ) # Ses dirigeants «Les dirigeants de Jérusalem» # leurs corps étaient plus rouges que le corail "Leurs corps étaient plus rouges que le corail." Cela implique qu'ils étaient en bonne santé. AT: “leurs corps étaient sain et rouge »(voir: Connaissance supposée et information implicite ) # corail une substance rouge rocailleuse qui vient de l'océan et qui a été utilisée pour faire des décorations # saphir une pierre bleue coûteuse utilisée dans les bijoux # Leur apparence est maintenant plus sombre que la suie Cela peut être dû au fait que 1) le soleil a assombri la peau des leaders ou 2) la suie des incendies Jérusalem brûlée a couvert leurs visages. # ils ne sont pas reconnus Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «personne ne peut les reconnaître» (voir: actif ou passif ) # Leur peau s'est ratatinée sur leurs os Cela implique qu'il n'y avait pas beaucoup de muscle ou de graisse sous la peau. (Voir: connaissances supposées et Information implicite ) # il est devenu aussi sec que le bois Leur peau sèche est comparée au bois sec. (Voir: Simile )