# Maintenant le Fils de l'homme est glorifié et Dieu est glorifié en lui Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «Maintenant, les gens vont voir comment le Fils de l’homme va recevoir l'honneur et comment Dieu recevra l'honneur à travers ce que fait le Fils de l'homme »(Voir: Actif ou passif ) # Dieu le glorifiera en lui-même et il le glorifiera immédiatement Le mot «lui» fait référence au fils de l'homme. Le mot «lui-même» est un pronom réfléchi qui fait référence à Dieu. AT: "Dieu lui-même rendra immédiatement hommage au Fils de l'homme" (Voir: Pronoms réfléchis ) # Petits enfants Jésus utilise le terme «Petits enfants» pour dire qu’il aime les disciples comme s’ils étaient ses enfants. # comme je l'ai dit aux Juifs Ici, «Juifs» est une synecdoche pour les dirigeants juifs qui ont opposé Jésus. AT: «comme je l'ai dit aux juifs leaders »(Voir: Synecdoche )