# Informations générales: Yahweh continue à parler de ce qui va arriver à Kedar et aux royaumes de Hazor. # Fuir! Promenez-vous… Faites demi-tour! Ici, Yahweh parle aux gens de Kedar. # habitants de Hazor “Les gens qui vivent à Hazor” # c'est la déclaration de Yahweh Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne ) # conçu un plan «Fait un plan» # Survenir! Attaque… eux-mêmes Ici, Yahweh parle à Nebucadnetsar comme s'il l'écoutait. (Voir: Apostrophe ) # Attaquez la nation à l'aise, en sécurité Ici, la «nation» représente les personnes qui y vivent. AT: “Attaquez cette nation dont les habitants se sentent en sécurité et sécurisé »(Voir: Métonymie ) # Ils… eux Les mots «Ils» et «eux» se réfèrent aux personnes qui se sentent en sécurité.