# la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces termes: Cet idiome est utilisé pour introduire un message spécial de Dieu. Voyez comment vous avez traduit un semblable phrase dans Jérémie 1: 4 . AT: “Yahweh a donné un message à Jérémie. Il a dit: "Envoyez" ou "Yahweh dit ce message à Jérémie: 'Envoyer ”(Voir: Idiome ) # Schemaeja le Néhelamite Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Jérémie 29:24 . # le bon Cela peut être traduit par une phrase nominale. AT: “les bonnes choses” (Voir: Adjectifs nominaux ) # c'est la déclaration de Yahweh Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne ) # il a proclamé la rébellion contre Yahweh On ne comprend pas pourquoi Yahweh parle de lui-même. AT: «Il a exhorté les gens à se rebeller contre moi »(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )