# Personne ne doit partager aucune nourriture en deuil pour le réconforter à cause des morts… donner une coupe réconfortante à son père ou à sa mère Ces deux clauses ont une signification similaire. Dieu a dit fondamentalement la même chose deux fois pour souligner. Il était d'usage d'apporter de la nourriture ou du vin aux personnes dont un parent était décédé. Yahweh a tout enlevé réconfort des gens à cause de leur péché. (Voir: parallélisme ) # personne ne doit donner de réconfort Ici, le mot «tasse» représente la boisson que la tasse contient. AT: «personne ne doit donner un réconfort boire ”(Voir: Métonymie ) # une maison de banquet “Une maison où les gens se régalent” # Yahweh des hôtes… dit ceci Jérémie utilise souvent ces mots pour introduire un message important de la part de Yahweh. Voyez comment vous traduit cela dans Jérémie 6: 6 . # Voir «Regarde» ou «écoute» ou «fais attention à ce que je vais te dire» # devant tes yeux Ici, le mot «votre» est au pluriel et se réfère au peuple d'Israël. L'idiome signifie que Yahweh fera ceci où ils peuvent voir. AT: “devant toi” ou “où tu peux voir” (Voir: Les formes de toi et idiome ) # dans vos jours Cet idiome signifie pendant leur vie. AT: «de ton vivant» (voir: idiome ) # le son de la joie et le son de la joie, le son du marié et le son de la mariée Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 7:34 .