# Un complot a été découvert Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Il y a un complot” (Voir: Actif ou Passif ) # conspiration un plan secret pour faire quelque chose de nocif ou d'illégal # les habitants de Jérusalem “Les gens qui vivent à Jérusalem” # Ils se sont tournés vers les iniquités de leurs premiers ancêtres L'expression «transformé en» est un idiome qui signifie commencer à faire quelque chose. AT: “Ils sont revenus de commettre les mêmes iniquités que leurs ancêtres les plus anciens »(Voir: Actif ou Passif ) # marchait après "Suivi après" # La maison d'Israël Le mot «maison» est un métonyme pour la famille qui habite la maison. Dans ce cas, il s’agit de la royaume d'Israël. Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 3:18 . AT: “Israël” ou “Le royaume de Israël ”(Voir: Métonymie ) # la maison de Juda Le mot «maison» est un métonyme pour la famille qui habite la maison. Dans ce cas, il s’agit de la royaume de Juda, qui comprenait les descendants de Juda et de Benjamin. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Jérémie 3:18 . AT: “Juda” ou “le royaume de Juda” (Voir: Métonymie )