# Déclaration de connexion: Yahweh continue à donner à Jérémie son message au peuple de Juda. # faites de bonnes manières et de bonnes pratiques “Améliore tes voies et tes pratiques.” Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 7: 3 . # exécuter complètement la justice Le nom abstrait «justice» peut être traduit à l'aide du verbe «juger». AT: «juger avec raison» (voir: Résumé Noms ) # ne pas exploiter celui “Traiter équitablement l'étranger” # orphelin enfant dont les parents sont décédés # verser le sang innocent Ici, verser du sang innocent signifie tuer ceux qui ne méritent pas la mort. AT: “tuer des innocents les gens »(Voir: Métonymie ) # marcher après d'autres dieux Ici marcher après est un métonyme pour suivre après avec l'intention de servir et d'obéir. AT: “servir autres dieux "(Voir: Métonymie ) # à votre propre mal Ceci est un idiome. AT: “car cela vous ruinera” (voir: idiome ) # à cet endroit Ici, «cet endroit» fait référence au pays de Juda. # te laissera rester “Vous laissera continuer à vivre” # des temps anciens et pour toujours "Depuis les temps anciens et continuellement." Cela signifie que Yahweh a donné le pays au peuple de Juda être leur possession permanente.