# .C'est comme ça que tu m'as trompé et dit des mensonges. Tromper et mentir signifient la même chose et sont soulignés pour souligner à quel point Dalila était en colère. À: "Vous m'avez grandement trompé!" (Voir: Parallélisme ) # vous pouvez être maîtrisé Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "les gens peuvent vous maîtriser" # Les Philistins sont sur vous La phrase "sur vous" signifie qu'ils sont là pour le capturer. AT: “Les Philistins sont là pour vous capturer »(voir: idiome ) # en attente Cela signifie qu'ils se cachaient et attendaient le bon moment pour attaquer. AT: “en attente d'attaquer lui »(voir: idiome ) 432 traductionNotes Juges 16: 10-12 # comme s'ils étaient un bout de fil L'auteur décrit la facilité avec laquelle Samson a cassé les cordes en le comparant à lui en casser un morceau de fil. AT: “aussi facilement que s'il ne s'agissait que d'un fil” (Voir: Simile )