# .ange de Yahweh En 6: 11-24, Yahweh apparaît à Gédéon sous la forme d'un ange. Voyez comment vous avez traduit cela dans les juges 6:11 . # Ah, Seigneur Yahweh! Le mot "Ah" montre que Gideon était très effrayé. (Voir: exclamations ) # vu l'ange de Yahweh face à face Cette phrase fait référence à la proximité de deux personnes. AT: "vraiment vu l'ange de Yahweh" (Voir: Idiom ) # Yahweh lui dit Apparemment, Yahweh a parlé à Gédéon du ciel. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) # À ce jour Cela signifie à l'époque où le livre des juges a été écrit. 184 translationNotes Juges 6: 22-24 # Ophrah Traduisez le nom de cette ville comme vous l'avez fait dans Juges 6:11 . # le clan d'Abiezer Traduisez le nom de ce groupe de personnes comme vous l'avez fait dans Juges 6:11 .