# Ils lui ont dit «Les hommes envoyés par Ézéchias ont dit à Isaïe» # comme quand un enfant est prêt à naître, mais que la mère n'a pas la force de donner naissance à son enfant Cette comparaison est faite pour souligner qu'ils sont dans une période d'extrême difficulté. AT: “C'est comme terrible comme le jour où un enfant est prêt à naître, mais la mère n’a pas la force de donner naissance à son enfant »(Voir: Simile ) # Il se peut que Yahweh votre Dieu entende les paroles Ézéchias suggère indirectement que si le peuple le prie, Yahweh peut écouter et agir en conséquence. # le commandant en chef avait dit. La signification complète de cette déclaration peut être clarifiée. AT: “Peut-être si vous priez Yahweh, votre Dieu entendra le message "(Voir: Connaissance supposée et implicite Information ) # le commandant en chef Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Ésaïe 36: 2 . # son maître Cette phrase signifie que le roi est le maître du commandant en chef. # va réprimander les paroles que Yahweh votre Dieu a entendu Ici, la phrase «les paroles que Yahweh, ton Dieu a entendues», fait référence à ce que le roi d'Assyrie avait dit. La signification complète de cette déclaration peut être clarifiée. AT: “Yahweh ton Dieu va réprimander le roi d'Assyrie pour ce qu'il a dit »(Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) # élevez votre prière Prier à Yahweh est décrit de cette manière pour souligner que Yahweh est au ciel. Une prière est dite comme s'ils étaient des objets qui pourraient être levés haut dans le ciel. AT: “prier” (voir: métaphore ) # pour le reste qui est toujours là Cela concerne les personnes qui sont restées à Jérusalem. AT: "pour les quelques-uns d'entre nous qui sont toujours là" (voir: Métonymie )