# la quatorzième année «Année 14» (voir: nombres ordinaux ) Le roi Ézéchias Voyez comment vous avez traduit le nom de ce roi dans Esaïe 1: 1 . # Sennachérib C'est le nom du roi d'Assyrie. (Voir: Comment traduire les noms ) # Sennachérib… a attaqué toutes les villes fortifiées Ici, Sennachérib représente lui-même et son armée. AT: «Sennachérib et son armée… ont attaqué tous les villes fortifiées ”(Voir: Synecdoche ) # le commandant en chef Certaines versions de la Bible traduisent cela par «Rabshakeh». C’est le mot assyrien qui signifie les plus hauts dirigeants militaires en Assyrie. Lachish C'est une ville au sud-ouest de Jérusalem. (Voir: Comment traduire les noms ) # conduit fossé ou tunnel artificiel à travers lequel l’eau s’écoule. Voyez comment vous avez traduit cela dans Esaïe 7: 3 . # le champ des blanchisseurs Les significations possibles sont 1) c’est le nom propre sous lequel les personnes ont appelé le champ ou 2) c’est le nom commun que les gens parlaient du domaine, «le domaine des blanchisseurs» ou «le domaine où les hommes lavent la laine »ou« le champ où les femmes lavent les vêtements ». Voyez comment vous l'avez traduit en Esaïe 7: 3 . (Voir: Comment traduire les noms ) # le champ des blanchisseurs Les blanchisseurs sont soit 1) des hommes qui lavent de la laine que quelqu'un a coupée du mouton " champ »ou 2) les femmes qui lavent le linge sale,« champ de la laveuse ». Voyez comment vous l'avez traduit en Esaïe 7: 3 . (Voir: Comment traduire les noms ) # Hilkiah… Eliakim Voyez comment vous avez traduit les noms de ces hommes dans Ésaïe 22:20 . (Voir: Comment traduire les noms ) # Shebna Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Ésaïe 22:15 . (Voir: Comment traduire les noms ) # Asaph… Joah Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )