# Votre gréement est mou; ils ne peuvent pas maintenir le mât en place; ils ne peuvent pas étendre la voile Significations possibles: 1) L’armée assyrienne est comme un bateau incapable de se déplacer dans l’eau: les cordes qui supportent le mât et la voile se sont desserrées et ne supportent plus le mât, de sorte que la voile est inutile ( Esaïe 33: 1 ) ou 2) le peuple de Juda n'est plus en guerre: «Tu as desserré les cordes qui a soutenu votre mât de drapeau; le drapeau ne flotte plus »( Esaïe 33:17 - Esaïe 22 ). (Voir: métaphore ) # mât grands poteaux qui soutiennent la voile # voile un grand chiffon qui se remplit de vent et déplace un bateau dans l'eau # quand le grand butin est divisé Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “quand ils partagent le trésor” (Voir: Actif ou Passif ) # le boiteux Cela concerne les personnes qui ne peuvent pas marcher. AT: “ceux qui sont boiteux” (Voir: Adjectifs nominaux ) # les gens qui y vivent seront pardonnés pour leur iniquité Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh pardonnera les péchés des gens qui y vivent” (Voir: actif ou passif )