# Informations générales: Isaïe continue de parler. # Pour le palais sera abandonné, la ville surpeuplée sera déserte Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Le peuple abandonnera le palais et les foules abandonner la ville "(Voir: Actif ou Passif ) # la colline Cela fait référence au fort construit au sommet de la colline. AT: “le fort sur la colline” (Voir: Métonymie ) # la colline et la tour de guet deviendront des grottes Cela parle du fort et de la tour de guet abandonnés comme s'ils devenaient des cavernes. AT: “la colline et la tour de guet deviendra abandonnée et vide »(Voir: Connaissance supposée et implicite Information ) # une joie d'ânes sauvages, un pâturage de troupeaux Cela signifie que ces animaux apprécieront l'herbe qui pousse dans le fort et la tour de guet. AT: «Les ânes sauvages et les troupeaux de moutons mangeront l'herbe là-bas» (Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) # pour toujours C'est une exagération pendant très longtemps. AT: “un temps extrêmement long” (Voir: Hyperbole et Généralisation ) # jusqu'à ce que l'Esprit soit versé Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “jusqu'à ce que Yahweh verse l'Esprit” (Voir: Actif ou Passif ) # l'Esprit est déversé sur nous Cela parle de Yahweh lui donnant l'Esprit à son peuple comme si son Esprit était un liquide qu'il verser sur eux. AT: "L'Esprit nous est donné" (Voir: Métaphore ) # d'en haut Ici, le ciel est appelé "en haut". AT: "du ciel" (Voir: Métonymie ) # le champ fertile est considéré comme une forêt Cela peut être écrit sous forme active. Ceci compare la richesse excessive des champs fertiles en en les comparant à une forêt épaisse et dense. AT: “les gens diront que les champs fertiles ont poussé épais comme une forêt "ou" les champs fertiles seront trop abondants "(Voir: Actif ou Passif et similaire )