# mon peuple Ici, «mon» fait référence à Isaïe. Le terme «peuple» désigne également le peuple d'Israël. # jusqu'à ce que l'indignation soit passée Traduisez le nom abstrait «indignation» en adjectif «fâché». AT: «jusqu'à ce que Yahweh ne soit plus fâché contre nous »(voir: noms abstraits ) # la terre découvrira son sang versé et ne cachera plus ses morts Yahweh révélant tous les meurtres survenus sur la terre afin de punir les meurtriers est parlé de comme si la terre elle-même révélera tous ceux qui ont été assassinés. (Voir: Personnification )